Svájci kempingek különleges varázsa
A tisztelendő atya különféle tevékenységeiSvájcban a Rhône völgyében a francia nyelvű terület békésen belesimul a német nyelvterületbe. Egy svájci kemping területén senki sem csinál ügyet a nyelvkérdésből. A pap ugyanúgy kétnyelvű, mint mindenki más és mellesleg kerékpár-kölcsönzéssel is foglalkozik. Továbbá fondüt csinál.
Az ember azt hinné, hogy egy többnyelvű országban, mint amilyen Svájc a különböző nyelvet beszélő „törzsek” folyamatosan harcban állnak egymással. Ez koránt sincs így. Vegyük pl. a Rhône völgyét: a nyugati partot Valais-nak hívják, de ha az ember Keletnek folytatja útját, német nyelvterületen, Wallisban találja magát. Nem tudok róla, hogy a francia anyanyelvűek valaha is beverték volna németül beszélő honfitársaik fejét, minden esetre, ma egész biztos, hogy egyik társaságnak sincs gondja a másikkal. Idén a kempingek Svájcban kerültek látókörünkben, amikor bicikli túrának kerestünk helyet. A Sierre és Leuk között a Rhône-ba futó egyik keskeny mellékfolyó a két nyelvterület közt a hivatalos határvonal, azonban egy-egy kemping Svájcban, több tízkilométeres körzetben csak kétnyelvű honpolgárral van körülvéve. Ha egy svájci német fiú beleszeret egy francia-svájci lányba, nem kell aggódnia, hogy mit szól majd leendő apósa. A kempingek Svájc területén gyakran keveréknyelvet használnak, ami érdekesen hat ránk, turistákra. |
Francia–német vasútállomásPéldának okáért, az a svájci kemping, ahol mi laktunk, nos annak a kozelében található leuki vasútállomás. Itt a jegyváltáshoz a „Schalter” (jegypénztár) feliratot kell kovetni a „Laden”-ig, vagyis a pénztárablakig. A vonathoz tartva viszont útkozben egy ’quai’ feliratú tábla mutatja az utat, ami franciául peront jelent. A peronon Leuk kozség neve németül van kiírva. A poggyászmegőrzőnél viszont a falu francia nevét „Loèche”-t használják. A posta „Postamt”, a bőrondot pedig a „valises” tábla mogott mérlegelik. Kerékpárt kolcsonozni a „bicyclettes” táblával jelolt helyen lehet, de alatta látszik a német „mieten” felirat is. Mondani sem kell, hogy a hangosbemondó mindkét nyelven tájékoztatja az utasokat. A kempingek Svájcban számomra sokat jelentenek.
|
A sokoldalú tiszteletesMásnap reggel, amikor Svájcban található kempingünkből visszatérünk biciklit kölcsönözni, nincs szerencsénk. Női kerékpár még csak van, de a még rendelkezésre álló gyerek kerékpár igazán nem az én méretem. Semmi gond, mondja az állomásfőnök. Az állomással szemben a tiszteletes atyánál mindig fellelhető néhány kerékpár, amit szívesen kölcsönöz a svájci kempingek vendégeinek. Kopogtatunk, az atya pedig tetőtől talpig reverendában nyit ajtót. Úgy néz ki, mint aki épp a pápa fogadására készül. Megkérdezzük, volna-e számunkra egy férfi kerékpárja, s ahogy számítunk is rá, a két nyelv szavaiból álló keveréknyelven válaszol: – Ein Fahrrad? Naturellement, monsieur. Moment mal – nagyjából ezt halljuk. A pap a svájci kemping tőszomszédságában található plébánia garázsajtaja felé mutat. Ha volnánk szívesek várni egy percet. Eltelik legalább egy negyed óra, mire végre kinyílik a garázsajtó. Piszkos overallba öltözött férfi lép ki rajta egy sáros férfikerékpár társaságában. Csak amikor megszólal, akkor ismerjük fel a mi papunkat. Ez a férfi kizárólag az én kedvemért a papi ruhát munkás kezeslábasra cserélte és nekilát tetőtől talpig lecsutakolni a kerékpárt. Egy kis idő elteltével jelzem, hogy nekem ez a bicikli már épp elég tiszta, de nem hagyja annyiban: még ronggyal áttörli a fékkarokat és a kormányt, majd szakértő szemmel átvizsgálja a járművet. Micsoda kiszolgálás! Mi lesz, ha majd ezt elmesélem otthon a helyi kerékpár szervizben!
|
FondüA svájci kempingek kozt a Rhône volgyében tett nagyszerű kerékpár kirándulásunkról Leukba visszatérve előszor a női kerékpárt adjuk le az állomási kolcsonzőben, majd visszatérünk a tisztelendő atyához. Már meg sem lep, hogy ismét átváltozott. Most épp szakács, teljes harci díszben, s egy nyeles edényben kavargat valamit. A kemping Svájcban gyakran illatozik a külonos fazékban rotyogó ételektől. Nagyon kíváncsiak vagyunk, vajon mi is lehet? – Fondü – válaszolja franciául, vagy lehet hogy most épp németül? Hiába a kempingek Svájc számára nagyon fontosak.
|